英语新闻报道的文体特点(英语新闻报道的文体特点是什么)
泡吧网目录一览:
新闻英语的介绍
首先从语言风格上讲,不同刊物有不同的语言风格,不同类型的文章也有不同的文体特点,然而其写作都受一些共同因素的影响,因而也形成了共同的新闻英语特色。第一,新闻刊物是大众传播媒介,读者面较宽,其语言必须适应广大读者的阅读水平——大众性是其一大特点。第二,西方新闻界十分注重阅读趣味。
A major earthquake measuring 0 Richter Scale (里氏震级)jolted (震摇)Wenchuan County(县) of Southwest China‘s Sichuan province(省) at 2:28 pm on Monday.周一下午2点28分,位于中国西南部的四川省汶川县发生了一次里氏0级的大地震。
It will be the equivalent of a wake, said Dr. Claudia Alexander, manager of the project.“它将是一个有意义的轨迹”,这个项目负责人Claudia Alexander博士评论道。
周日在泰国首都曼谷举行的新闻发布会上,奥巴马强调美国是一个“太平洋国家”。The presidents visit made quite an impression on Thailand, and he visited the Temple of Reclining Buddha just after arriving in Bangkok。奥巴马的到访给泰国民众留下了很不错的印象。
浅谈英语新闻标题的修辞特征及汉译方法探析
1、对于英语标题中的尾韵,翻译原则与英语头韵的处理方法是一样的,在翻译时要充分发挥这两种语言各自的优势,最理想的情况是保留原语言的修辞特征和效果,如果不可行,则可适当采用汉语里的修辞手法,力求达到与原标题一样生动、形象的效果。
2、一个好的英语新闻标题,需要采用一些修辞手段,如采取对照、比喻、押韵、双关等多种方法,当然绝大多数编辑都会很注重修辞的手段,以使要描述的标题生动形象,同时又会有幽默或者讽刺的效果,达到作者想要表达的目的,吸引读者,使人们能够反省或者受到教育、得到启示。
3、省略。省略是英语新闻标题的一大特点。犹如打电报一样,撰写新闻标题时,可以省略一些词语,使标题简洁明了。为了节省空间,使标题简短醒目,在能清楚表达主题思想的前提下,英语新闻标题常常省略一些词,最常见的是助动词、冠词、连词和系动词等。 广泛使用现在时态。
4、英语标题寓意于某种修辞手段,而这种修辞手段在语言转换中如与汉语难以契合,则不妨意译,即舍弃原来的英语标题,按内容概括出合适的译文标题,切忌生搬硬套,译成晦涩难懂的句子。同时适当照顾汉语新闻标题的特点,多用动词、尾韵、对仗等修辞手段。
5、正是因为有这些要求,标题英语形成了自己独特的语法特征。 灵活运用时态 英语新闻标题中常用的动词时态主要有三种: 一般现在时、将来时和现在进行时 。 一般现在时通常被用来表示过去发生的事。
新闻英语的语言特点,谁可以帮忙找点资料
新闻英语的语言有趣易懂,简洁精炼,用非常经济的语言表达丰富的内容。因此我们在翻译过程中应尽可能删去可用可不用但又不影响表达内容完整与准确的词。此外,新闻语体语言清晰,不能模棱两可,更不应晦涩难懂,但同时,新闻语体又讲究表达有力、叙述生动,因而我们翻译时必须在用词上多加锤炼,表现出新闻文体的总貌。
直接引语放在前面,提供消息内容的消息来源放在后面,这是新闻英语的一个习惯表达方式。在新闻英语中,这种安排是很常见的,也表现出了新闻的特点,就是让读者最早读到最重要的新闻内容。在上面的两段中,引号内的原话虽然是一个完整的句子,但是,按照英语的习惯,在没有交代清楚是谁说的之前,它的句子仍不算完整。
英语新闻强调客观性,记者需保持中立,避免个人主观意见干扰报道,确保信息的公正性。简洁明了的语言风格是英语新闻的特色,采用直接表达方式,避免冗长复杂的句子,使读者易于理解。英语新闻具有清晰的结构,通常包含标题、导语、主体和结尾等部分。
英语新闻体裁有哪些
问题六:文章的体裁有哪些? 文章体裁既可分为:记叙文、说明文、议论文、应用文,又可分为:诗歌、散文、小说、戏剧。文章的体裁,一般人把它分做记叙文、论说文、抒情文、应用文四类。现在分别说明如下:(一) 记叙文:记叙文是记事文和叙事文的合称。
说明文(Exposition)、描写文(Description)这是英文常见的两种文体,以解说和描述为主要表达方式。(3) 日记 (Diary)这是把自己当天生活中经历的有意义的事以及见闻或感受记录下来的书面形式。文体自由,通常用第一人称写。
英语文章体裁包括记叙文、说明文、议论文、应用文 。英语文章体裁有4种,分别是:记叙文(narration)、议论文(argumentation)、应用文(exposition)、说明文(description)等,以下是各类文体的定义供参考。
英语作文体裁主要有记叙文、议论文、说明文和应用文。记叙文:主要叙述事件的始末,通过描写时间、地点、人物及其动作、情节等细节,生动形象地展现事件的过程。它着重描述人物或事件的特点和经历,包含六个基本要素:时间、地点、人物、事件起因、过程和结果。
英文文体有记叙文、议论文、应用文、说明文。narration记叙文:记叙文是以记人、叙事、写景、状物为主,以写人物的经历和事物发展变化为主要内容的一种文体形式。argumentation议论文:议论文,又叫说理文,是一种剖析事物论述事理、发表意见、提出主张的文体。
高中英语18种写作体裁汇总:满分范文与技巧 邀请信我代表同学写信邀请您来参加,如果您能抽出时间的话。我诚挚地邀请您来看演出,因为……您可以在您方便的时候打我的电话,号码是 4476655。 询问/回复信我写信来询问更多关于它的消息。有一些消息我想要和你分享。
英语通知和报道的区别
英语通知(Notice)和报道(Report)的区别在于它们的目的和内容。通知主要是为了向公众或特定的目标群体传达某种信息,通常是有组织或机构发布的公告或警示,目的是让受众得到准确、及时、明确的消息。
考研英语中,通知和告示的主要区别如下:起源与用途:告示:起源于古代官方用语,主要用于公布重要信息,目的是让广大民众了解并执行。它通常涉及社会生活中的重大事件。通知:是一种应用更为广泛的告知性公文,用于发布法规、规章,转发或批转上下级或同级机关的文件,并要求相关机关执行特定事务。
简单来说,notice更侧重于引起注意或意识,而inform则更强调传递信息或通知。例如,你可以用notice来表达“我注意到他的行为有了很大改善”,而用inform来表达“老师告诉我他的行为有了很大改善”。从这个角度来看,notice和inform在中文中的含义有所区别。
含“通知”之意的英文:inform、acquaint、notify,其区别是:词语辨析不一样 inform v. [正式]告知,通知 〔辨析〕指将事情或信息正式地告知某人。〔例证〕We will inform you of any change of time as soon as possible.时间如有变更,我们将尽快通知你们。
通知是一个常见的英语单词,主要用作名词。它的基本含义是告知某人或某群体有关某一事项的信息或情况。在日常生活中,我们经常会接触到各种类型的通知,如工作通知、学校通知等,用以告知某项安排、变动或是活动信息。这一词汇的使用非常广泛,通常在公告板、社交媒体或其他媒介上发布。
通知英语是:notice。notice的基本意思是“布告,通告,启示”,指用以宣传某事的发生或传达某种指示的通知。也可指“预告,通知”,即告诉某人某事即将发生。notice还可指提醒某人对某事引起“注意”。引申可指“评价,短评”。
标签: 英语新闻报道的文体特点
相关文章
发表评论
评论列表
特定的目标群体传达某种信息,通常是有组织或机构发布的公告或警示,目的是让受众得到准确、及时、明确的消息。考研英语中,通知和告示的主要区别如下:起源与用途:告示:起源于古代官方用语,主要用于公布重要信息,目的是让广大民众了解并
中国西南部的四川省汶川县发生了一次里氏0级的大地震。It will be the equivalent of a wake, said Dr. Claudia Alexander, manag
用作名词。它的基本含义是告知某人或某群体有关某一事项的信息或情况。在日常生活中,我们经常会接触到各种类型的通知,如工作通知、学校通知等,用以告知某项安排、变动或是活动信息。这一词汇的使用非常广泛,通常在公告板、社交媒体或其他媒介上发布。通知英语是:notice。notice的基本意思是“布告,